Michiko's Blog

レドモンド本社で MSDN Library のプログラムマネージャを担当。現在、英語、日本語版他8ヶ国語のリリースを担当。

5月 2005 - Posts

セントルイス(出張後記)

セントルイス出張から戻って来て、出張レポートを書かねば、と思っているうちに早一週間が過ぎてしまいました。(今月中には絶対に書き上げて提出しなくては!)セントルイスは、ICSE2005 (International Conference on Software Engineering) というConference Meeting に参加するために行ったのですが、世界各国から集まってきた教育関係者(大学の教授やPh.D. コースの学生)やら、企業で研究開発職にある人達と一緒に色々なセッションを聞いたりして非常によい刺激になりました。(きっとMVP のみなさんが、シアトルでの MVP サミットに初めて参加した時のような心境だと思います)
某サイトにも書いたのですが、セッションの題材には現在運用中のシステムや技術だけでなく、今後将来的に期待される最新技術やシステムについての学術研究セミナー的要素も多く含まれていたので、初日の基調講演も、Cω(オメガ)の話(by Luca Cardelli 氏、Microsoft Resarch UK) から始まったり、で色々な意味で新鮮でした。新しい技術やシステムがそれ相応の年月をかけて開発されていることを改めて感じると共に、かれこれ15年?ぐらい前の NEC での経験(うぅっ、年がバレますね) が思い起こされました。15年前というとまだアナログ回線がメジャーだった頃でモデムのピーヒャラーな音を聞きながらパソコン通信をするのが普通だった当時「時代はデジタル統合回線(ISDN)」 みたいな話を社内で耳にする度に、本当に時代はISDNなんだろうか?と思ったのを 今でも覚えていますが、今思うのは、企業は10年先も読んでいて、デジタル通信に関してはその読みはかなり正しかったということですね。色々なものがものすごい勢いで普及する中で、今やっていることが化石化してしまう前に、新しい技術の波に乗りながら、過去の資産を活かしつつ、しかもローコストでうまく移行して行く方法を考えて行く、それがこれから色々な分野で必要になってくるんだろうなぁ、などと考えながら過ごした出張期間でした。

ところで、セントルイスには有名なゲートウェイアーチ(写真左下)があるのですが、ミシシッピー川のほとりにある公園内に建設されたこのアーチの中には、非常に小さなエレベータ(というか5人乗りの窓のない観覧車のボックス)があって、アーチの一番上にある展望所に行けるようになっていました。ダウンタウンセントルイスですが一言で感想を言うならば、「安全そうできれいな町並み、でも人がいなくて何もない、でも料理と音楽は Good 」という感じでした。今回は缶詰状態だったのでダウンタウン以外どこにも行く時間もなかったのですが、郊外には色々見所もあるようなのでいつかまた機会があったら旅行してみたい州でした。(ミズーリ州はトムソーヤやハックルベリーで有名な、マーク=トウェインでも有名だそうです)

 

韓国語版の謎、無事解けました。

最近頭を悩ませていた韓国語版の問題はやはり encoding の設定の問題でした。一つ UTF-8 が明示的に指定されていない xml があり、それが原因で文字化けを起こしていた模様 。(文字化けがなおってほっとしました)

日本はGWまっただ中...でした

日本からの仕事のメールがやけに少ないと思ったら、ゴールデンウィークの真っ只中でした。今月は、TechNet、MSDNと昨晩もハマリにはまりまくっている韓国語版サイトの件で大忙しですが、今月末にはメモリアルデー(祭日)の連休があるので、そこまでナントカ持ちこたえたいところ... ところで、遅ればせながらアナログ回線から DSL に最近変更しました(遅すぎ?)アカウントのセットアップができたら、月額使用料金が課金されるらしいんですが、アカウントの設定でエラー出まくりでいまだにセットアップが完了しない状態です。でもその会社のアカウントは設定できなくても、高速回線自体は使えているようなので、このままアカウントが設定できなかったら、もしかして月額使用量も課金されない??とか??(甘い期待?)

韓国語版の謎
こんばんは。久しぶりに日本語の blog を書いていますが、シアトルは今、夜中の 2 時をまわったところです。実は韓国語のMSDNライブラリにハマってしまい家に帰れずにいるところ(どこも猫の手も借りたい状態のようで最近フランス語版、スペイン語版、中国語版のライブラリのバグ Fix にかりだされていますが...)韓国語だけ何か特殊なencoding 事情ってあったかな?と。こんなにハマるとは... (charset=ks_c_5601-1987 も試してみたものの、化け方はUTF-8の時と同じだし...ううむ)部分的に化けるのが困りもので、同じフレームワークの中なのに...これまで、日本語のサイト(Shift-JISとUTF-8混在の)が一番面倒だと思っていましたが、韓国語もなかなかどうして手強いです... 思いつく限り試してみたつもりなんですがいまだこの謎は解けず... (label、URL、GUID を指定しているだけのシンプルな xml なのに なぁ、config も問題ないし...同じ設定でも全然OKなDBCSの中国語サイトと見比べつつ...一体どこでひっかかっているのやら。

ちなみにこの問題の本来の担当の人は、昨日半日コンピュータの前で唸っていました。その人と私は仕事でもよく一緒なのですが、先に答えを見つけたい病(^^)というか、他人が頭を抱え込んでいる問題を見るとつい興味を持ってしまうというキトクな人で、仕事上ではよく助けられています。という日頃のご恩もあってかなりハマってしまいましたが、もうそろそろ切り上げて続きは寝ながら考えます。(もし、韓国語はココに注意!というようなTipsがありましたら、ドシドシメールでお知らせください(ということで...今日はこれにて)